Classe anglaise pour la rédaction des mémoires, rapports et thèses conformes aux normes de présentation de l'UQAM-Département de mathématiques.
\documentclass[11pt]{memoireuqamV2ang}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% OVERLEAF: Utiliser TexLive 2021 %
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% \usepackage{natbib} % optionnel, doit être chargé avant babel
\usepackage[utf8]{inputenc} % Pour utiliser les caractères accentués
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{url}
\usepackage[a-1b]{pdfx}
\usepackage{hyperref}
\usepackage{lipsum}
\usepackage{layout}
\makeatletter
\renewcommand*{\lay@value}[2]{%
\strip@pt\dimexpr0.351459\dimexpr\csname#2\endcsname\relax\relax mm%
}
\makeatother
% optionnel
\usepackage{graphicx}% Pour les figures
\usepackage{standalone}
\usepackage{tikz}
\usepackage{pgfplots}
\pgfplotsset{compat=1.18}
% police similaire à calibri, optionnelle (voir https://guidemt.uqam.ca/gabarit-et-mise-en-page/#ressource-697)
\usepackage[sfdefault,lf]{carlito}
%%%%
% Visitez http://www.labmath.uqam.ca/presentation-de-la-classe-memoireuqamV2/ pour plus details
%%%%
%%%%%%%%%%%%
% Acronymes et symboles
%%%%%%%%%%%%
\usepackage[toc,acronym]{glossaries}
\defglsentryfmt[main]{\textbf{\glsgenentryfmt}}
\newglossary[slg]{symbols}{syi}{syg}{Notation}
\loadglsentries{glossaries/notation}
\loadglsentries{glossaries/acronyms}
\loadglsentries{glossaries/glossary}
\makenoidxglossaries
\begin{document}%\layout
%%%% PAGE TITRE FRANÇAIS %%%%%
% Le titre
\title{Mon titre}
% Votre nom complet tel qu'il apparaît à votre dossier du registrariat de l'UQAM
\author{Mon nom}
% Année et mois courant sauf si spécifié autrement par \degreemonth et \degreeyear
\degreemonthfrancais{mois du dépôt}
\degreeyear{année du dépôt}
\uqammemoire %% ou \uqamthese ou \uqamrapport ou \uqamprop
\matiere{mathématiques}
\thispagestyle{empty} % La page titre n'est pas numérotée
\maketitle
%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%% PAGE TITRE ANGLAIS %%%%%
\titleanglais{My thesis}
\degreemonth{month of submission}
\matiereanglais{mathematics}
\maketitleanglais
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Page préliminaires
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\pagenumbering{roman} % numérotation des pages en chiffres romains
\stepcounter{page} % sauter pages titre
\stepcounter{page}
\include{remerciements}
\tableofcontents % Pour générer la table des matières
\listoffigures% Pour générer la liste des figures
\listoftables % Pour générer la liste des tableaux
% Ici, on suppose une liste d'acronymes et une fiche de notation. Supprimez ces lignes si elles sont sans objet.
\glsaddall[types={acronym}]
\printnoidxglossary[type=acronym,toctitle=ACRONYMES,nonumberlist,sort=def]
\glsaddall[types={symbols}]
\printnoidxglossary[type=symbols,style=tree,nonumberlist,sort=def,toctitle=NOTATION]
\glsresetall
% Vous devez inclure un résumé en français ainsi que le résumé en français
% Utilisez l'environnement resume pour rédiger le résumé en français et abstract pour rédiger le résumé en francais
\include{gabarit_memoire_en/resume}
\include{gabarit_memoire_en/abstract}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Document principal
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\pagenumbering{arabic}
% Utilisez l'environnement introduction pour rédiger votre introduction
\include{introduction}
\include{chapter1}
\include{chapter2}
% Utilisez l'environnement conclusion pour rédiger votre conclusion
\include{conclusion}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
% Page liminaires
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\appendix % À partir de cette ligne toutes les commandes \chapter subséquentes seront des appendices
\include{appendix}
% index
\printnoidxglossary[toctitle=INDEX,title=INDEX]
\bibliographystyle{apalike-uqam}
\bibliography{references}
\end{document}