Chicago Style polyglossia xelatex Hebrew/English
作者:
Brandon Payne
最近上传:
8 年前
许可:
Creative Commons CC BY 4.0
摘要:
Chicago style history paper, bilingual.
\begin
Discover why 18 million people worldwide trust Overleaf with their work.
Chicago style history paper, bilingual.
\begin
Discover why 18 million people worldwide trust Overleaf with their work.
\documentclass[a4paper,hebrew,british,12pt]{report}
\usepackage{geometry,polyglossia,fontspec,csquotes,setspace}
\geometry{vscale=.85} %default is .7, bottom margin too big
\MakeOuterQuote{"}
%\DeclareBibliographyAlias{online}{webpage}
\setmainlanguage[variant=british]{english}
\setotherlanguage{hebrew}
\usepackage[notes,backend=biber,bookpages=false,doi=false,isbn=false,labeldate]{biblatex-chicago}
% my macros
\let\it=\textit
\let\ac=\autocite
%end my macros
%makes block quotes single spaced
\newenvironment*{singlespcquote}
{\begin{spacing}{1}\quote}
{\endquote\end{spacing}}
\SetBlockEnvironment{singlespcquote}
%otherwise what's the point???
\SetBlockEnvironment{singlespcquote}
\SetBlockThreshold{0}
\newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew,Language=Hebrew]{Times New Roman}
\bibliography{junbib.bib}
%\begin Chicago-Author Date Footnotes Changes
\makeatletter
\renewbibmacro*{cite:short}{%
\ifthenelse{\ifnameundef{labelname}\OR%
\ifentrytype{inreference}\OR%
\ifentrytype{reference}\OR%
\ifentrytype{mvreference}}%
{\iffieldequalstr{entrysubtype}{magazine}% Simplify .bib creation
{\ifuseauthor%
{\printfield[journaltitle]{journaltitle}\isdot\newcunit}%
{}}%
{\ifentrytype{manual}%
{\printlist{organization}\isdot\newcunit}%
{}}}%
{\iffieldequalstr{authortype}{anon}%
{\bibleftbracket\printnames{labelname}%
\bibrightbracket\classicpunct}%
{\iffieldequalstr{authortype}{anon?}%
{\bibleftbracket\printnames{labelname}?%
\bibrightbracket\classicpunct}%
%% no longer working in new biblatex
{%\usebibmacro{choose+labelname}%
\printnames{labelname}%
\isdot\classicpunct}}}%
\ifboolexpr{%
togl {cms@allshort}%
or
test {\ifbibliography}%
}%
{\printtext[bibhyperref]{%
\printfield{labelyear}\printfield{extrayear}}}%
{\printtext[cmshyperlink]{%
\printfield{labelyear}\printfield{extrayear}}}}%:\thefield{entrytype}?
\renewbibmacro*{cmsorigdate}{% New for 0.9
\iftoggle{cms@switchdates}%
{\printdateextra}%
{\printorigdate}}
\renewbibmacro*{cmsyear}{%
\iftoggle{cms@switchdates}%
{\printfield{origyear}}%
{\printfield{year}\printfield{extrayear}}}
\renewbibmacro*{date}{% New for 0.9
\iftoggle{cms@switchdates}%
{\printorigdate}%
{\printdateextra}}
\renewcommand{\classicpunct}{\setunit*{\addspace}}
\makeatother
%\end of my Chicago-Author Date Footnotes Changes
\begin{document}
\author{Brandon Payne}
\date{August 20, 2015}
\title{Working Title for Saposnik Paper: \\ Trying to finish this summer.}
%\affiliation{Sede Boker \\ Spring (2015)}
\input{./title.tex}
%\ begin main body of article
\begin{spacing}{2}
Was the revival of Hebrew in fact accomplished? Is the language spoken today in Israel a revived Biblical or Mishnaic Hebrew\footnote{Hereafter collectively `Old Hebrew' following Horvath and Wexler.}
Theoretical linguist Chaim Rosen thought that Israeli was not Hebrew. Rosen wrote of
\blockquote{You can use overleaf.com also instead of installing latex.\ac[40]{BenRafael2002}}
Half a century later the scientific research has been done. What is the evidence that confirms Rosen's supposition that despite the normativists' desires, Israeli is not Hebrew?
This is another first cite.\ac{Keesing1988}. Back to the first.\ac[122]{BenRafael2002} and on to the third.\ac{Wekker1996}
Let's try an ibid. \footnote{"because they are fun" \cite[58]{Wekker1996}}
\begin{center}
\begin{tabular} {|r|l|}
\hline
regular & inchoative \tabularnewline
\hline
be sitting & sit down\tabularnewline
jašav /zicn & hitjašev/[avek]zecn zix \tabularnewline
\hline
be lying down & lie down \tabularnewline
šaxav/lign & niškav/[avek]lejgn zix \tabularnewline
\hline
be standing & stand up\tabularnewline
amad/štejn & ne'emad/[avek]štejn zix\tabularnewline
\hline
be halted & come to a halt\tabularnewline
amad/štejn & ne'emad/opštejn zix\tabularnewline
\hline
\end{tabular}
\end{center}
Here are some italics and bold. The reference software I showed you was Mendeley and BibDesk.
In cases like \it{hi\textbf{shpríts}} `splash' (3ms\textsc{PAST}) \it{hi\textbf{shprátsti}} `I splashed' (1s\textsc{PAST}). And then Ben-Gurion said, "\begin{hebrew}מה הבעיה?\end{hebrew}"\ac{Keesing1988}
Some kind of conclusion.
\end{spacing}
\printbibliography
%\nocite{*}
\end{document}